C.he si possa, cittadini del mondo, superare questa prova.
And may we all, citizens the world over, see these events through.
I cittadini del Tennessee forse esaudiranno il mio desiderio alle prossime elee'ioni.
'Course, the good citizens of Tennessee may grant me that wish come next election.
La domanda è cos'è giusto per i cittadini del tuo distretto, Dan.
The issue is what's fair to the people of your district, Dan.
Señor presidente, colleghi dell'Unione Europea amici dell'Africa e del Medio Oriente presidente Ashton, cittadini del mondo è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
Señor Presidente, fellow members of the European Union our friends from Africa, Middle East President Ashton, citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
Señor presidente colleghi dell'Unione Europea presidente Ashton cittadini del mondo è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
Señor Presidente fellow members of the European Union President Ashton and citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
...presidente Ashton, cittadini del mondo è con immenso piacere che vi accolgo nella nostra umile città.
...President Ashton, citizens of the world it is with great pleasure that I invite you all to our humble city.
Cosi', cittadini del mondo, vi prego...
So, citizens of the world, I beseech you...
Andremo a far visita ai bravi cittadini del villaggio di Grayson.
We're going to pay a little visit to the good citizens of Grayson Village.
L'unico modo per imporre l'autorita' del Re nelle menti dei rozzi cittadini del nord e' dimostrare loro che il Re intende perseguire la riforma e revisione della religione indipendentemente da cio' che dicono.
the only way to beat the king's authority into the hands of the rude people of north is to show them the King intends to continue with reformation and correction in religion whatever they say.
E voglio assicurare a tutti gli americani e a tutti i cittadini del mondo che ho intenzione di affrontare questa meteora con l'efficienza che ha caratterizzato i miei precedenti sforzi.
And I want to assure all Americans and all the citizens of the world... that I intend to handle this meteor with the efficiency... that characterized my previous endeavors.
Ho un impegno verso i cittadini del mio stato.
I have a commitment to the people of my state.
In quanto cittadino dell'UE, voterai alle stesse condizioni applicate ai cittadini del paese in cui vivi.
As an EU national, you will be voting under the same conditions as nationals of the country where you live.
Dimentica tutti i cittadini del regno.
Forget all the citizens in the realm.
Mio padre diceva sempre a me e a Sasha... che era nostro compito, in quanto cittadini del mondo, restare aggiornati su cio' che succedeva.
My dad always told Sasha and me that it was our duty as citizens of the world to keep up with the news.
E quella unione per la quale i cittadini del medioevo con le loro strade vicinali ebbero bisogno di secoli, i proletari moderni con le ferrovie la attuano in pochi anni.
And that union, to attain which the burghers of the Middle Ages, with their miserable highways, required centuries, the modern proletarian, thanks to railways, achieve in a few years.
(4) Il permesso di ingresso per familiari di cittadini del SEE ai sensi del presente articolo è rilasciato gratuitamente e nel più breve tempo possibile.
(4) An EEA family permit issued under this regulation shall be issued free of charge and as soon as possible.
Gli esperti credono che questo rendera' il sangue impossibile da comprare per molti cittadini del paese e creera' quella che puo' essere solo descritta asa subsiderepidemic. come una epidemia collaterale
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic.
Tra i cittadini del Michigan, una parte lo condannerebbe per omicidio, mentre il 70% ritiene che al medico debba permesso aiutare un malato terminale a suicidarsi.
Among the citizens of Michigan, part would condemn him for murder, while 70% believe the doctor permission should help a terminally ill patient to commit suicide.
Cittadini del mondo, siete tutti colpevoli di sprecare tempo.
Citizens of the world, I find you all guilty of wasting time.
Cittadini del futuro, siamo in questo luogo per dare all'umanita' un nuovo inizio, basandoci sui principi di giustizia... equita'... e fiducia.
Citizens of the future, we're here to give humanity a fresh start, embracing the principles of justice, fairness and trust.
I cittadini stranieri hanno diritto allo stesso trattamento dei cittadini del paese in questione.
You have the same rights and obligations as the nationals of the country where you are covered.
Gli stranieri hanno gli stessi diritti e doveri dei cittadini del paese in cui sono assicurati.
The amount and duration of these benefits depend entirely on the legislation of the country where you are insured.
In quanto cittadino dell'UE, puoi candidarti alle stesse condizioni applicate ai cittadini del paese in cui vivi.
As an EU national, you can stand as a candidate under the same conditions that apply to nationals of the country where you live.
Bene, in tutto il mondo i bambini sono come amo descriverli cittadini del mondo;
Well, babies all over the world are what I like to describe as "citizens of the world."
quando questi cittadini del mondo si trasformano in uditori legati ad una cultura?
So the question arises: When do those citizens of the world turn into the language-bound listeners that we are?
Così i bambini assorbono le statistiche della lingua e questo modifica il loro cervello; li trasforma da cittadini del mondo in ascoltatori legati ad una cultura.
So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains; it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are.
Non riguarda soltanto me, riguarda molti altri cittadini del Michigan, americani, che non capiscono perché cosa sono abbia molto più peso di chi sono.
And that's not just about me, that's about so many other Michiganders, U.S. citizens, who don't understand why what they are is so much more significant than who they are.
E il paradosso è che, poiché esiste questo gioco della responsabilità, abbiamo meno potenziale per convincere i nostri cittadini del fatto che dovremmo lavorare insieme. Mentre ora abbiamo davvero bisogno di riunire il nostro potere.
And the paradox is that, because we have this blame game, we have less the potential to convince our citizens that we should work together, while now is the time when we really need to bring our powers together.
Questi sono cittadini del mondo come voi, ma vengono da posti in cui la religione ha un ruolo molto diverso.
These are fellow citizens of the world with you, but they come from a place in which religion is occupying a very different role.
Vediamola in questo modo: siamo cittadini del 21° secolo, che fanno del loro meglio per interagire con le istituzioni create per il 19° secolo basate sulla tecnologia del 15° secolo.
Let's think about it this way: We are 21st-century citizens, doing our very, very best to interact with 19th century-designed institutions that are based on an information technology of the 15th century.
In altre parole, i rifugiati creano lavoro per i cittadini del paese ospitante.
In other words, refugees are making jobs for citizens of the host country.
E c'è un nome per persone come Davinia: cittadini del mondo.
And there's a name for people like Davinia: global citizens.
Oggi voglio farvi capire che il futuro del mondo dipende dai cittadini del mondo.
I want to make the case to you today that the world's future depends on global citizens.
Sono convinto che se avessimo più cittadini del mondo attivi, allora ognuna delle sfide principali che affrontiamo, dalla povertà al cambiamento climatico alla disuguaglianza di genere, questi problemi diventerebbero risolvibili.
I'm convinced that if we had more global citizens active in our world, then every single one of the major challenges we face -- from poverty, climate change, gender inequality -- these issues become solvable.
Sono sostanzialmente problemi globali e infine possono essere risolti solo da cittadini del mondo che chiedono soluzioni globali ai loro leader.
They are ultimately global issues, and they can ultimately only be solved by global citizens demanding global solutions from their leaders.
Ma come abbiamo reclutato e coinvolto questi cittadini del mondo?
But how did we actually go about recruiting and engaging those global citizens?
Vedete, non dobbiamo creare i cittadini del mondo dal nulla.
See, we don't need to create global citizens from nothing.
Le sue azioni, insieme a quelle di altri 142.000 cittadini del mondo, hanno convinto gli USA a raddoppiare gli investimenti nella cooperazione per l'istruzione.
Her actions, alongside 142, 000 other global citizens', led the US government to double their investment into Global Partnership for Education.
Vedete, quando migliaia di cittadini del mondo si ispirano a vicenda, è straordinario vedere il loro potere collettivo.
See, when thousands of global citizens find inspiration from each other, it's amazing to see their collective power.
I cittadini del mondo come Davinia hanno convinto la Banca Mondiale a promuovere investimenti nell'acqua e l'igiene.
Global citizens like Davinia helped persuade the World Bank to boost their investment into water and sanitation.
I cittadini del mondo, incoraggiati da Stephen Colbert, presentatore televisivo, hanno invaso di tweet la Norvegia.
Global citizens encouraged by the late-night host Stephen Colbert launched a Twitter invasion on Norway.
I cittadini del mondo insieme a Rotarians hanno fatto appello a Canada, UK, e Australia perché facessero investimenti per l'eliminazione della polio.
Global citizens together with Rotarians called on the Canadian, UK, and Australian governments to boost their investment into polio eradication.
Da cittadini del mondo, abbiamo l'opportunità unica di accelerare il cambiamento positivo su larga scala nel mondo.
We, as global citizens, now have a unique opportunity to accelerate large-scale positive change around the world.
Nei prossimi mesi e anni, i cittadini del mondo riterranno i leader responsabili che gli Obiettivi Globali per lo Sviluppo Sostenibile siano monitorati e attuati.
So in the months and years ahead, global citizens will hold world leaders accountable to ensure that the new Global Goals for Sustainable Development are tracked and implemented.
I cittadini del mondo si uniranno con le principali ONG per eliminare malattie come la polio e la malaria.
Global citizens will partner with the world's leading NGOs to end diseases like polio and malaria.
I cittadini del mondo aderiranno da ogni parte del mondo, aumentando la frequenza, la qualità e l'impatto delle loro azioni.
Global citizens will sign up in every corner of this globe, increasing the frequency, quality and impact of their actions.
Grazie a lui e a tanti altri, ho capito l'importanza di essere parte di un movimento di persone, i ragazzi disposti ad alzare lo sguardo dagli schermi e sul mondo, i cittadini del mondo.
Thanks to him and so many others, I came to understand the importance of being part of a movement of people -- the kids willing to look up from their screens and out to the world, the global citizens.
Pensateci: da cittadini del mondo, è veramente esaltante.
And when you think of it as just a citizen of the world, it's pretty exciting.
Così, per esempio, l'anno scorso il governo del Pakistan ha chiesto ai provider di Internet locali di impedire ai cittadini del Pakistan di vedere YouTube.
So, for example, last year, the government of Pakistan asked its Internet service providers there to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube.
8.1811769008636s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?